Kangwŏn
Province begins in the central mountains east of Seoul, extends out
to the Sea of Japan, and stretches down one third of the peninsula,
its northern limit being the DMZ separating South Korea from North
Korea. Many people in the province were from the North, found
themselves in the South when the fighting ended with the armistice in
1953 and stayed in the province near the new border with the idea
that this division was surely temporary, couldn’t last much
longer, and if they just waited until the war really ended, they
could rejoin their relatives in Pyŏngyang or Kaesŏng or any
of a thousand villages called home. In 1971 they were still
waiting.
The
war had never really ended and the armistice fooled no one. Both
sides of the DMZ were heavily armed, and cross-border incidents were
still common, and this included raiding parties by mujangkongbi –
the armed Communist infiltrators – and in 1968 one of these
groups got as far as downtown Seoul. On quiet nights in Chunchŏn,
after the midnight curfew, with the breeze coming from the hills of
the DMZ to the north, one might hear the faint sound of gunfire. One
night it was quite loud, surely not that far away, but one never
learned what happened.
In
those years the Peace Corps sent only single men to Kangwŏn
Province. When four of us — Fred, Dan, Doug and I —
first went to our schools, we were told that in an emergency we must
try to make our way to Wŏnju, two hours by country bus to the
south. This was the headquarters of the 2nd Corps
of
the ROK Army. No one took this advice seriously because the
road to Wŏnju meandered over steep hills and through narrow
river valleys, and one could too easily imagine this one route south
choked with refugees making the same desperate run.
There
was another American teacher who lived in Wŏnju, our friend
Larry, and every now and then we would meet on the weekend. More
often Larry would come up to Chunchŏn, the provincial capital,
to see what little there was in the way of city lights, but on one
memorable occasion Larry wrote that he knew a particularly good
hiking trail and a place where we could spend the night on the
mountain, so Fred and I took the bus to Wŏnju.
It
was a morning in early November when Larry met us at the bus station.
He had stopped by the market and picked up some fruit and other
provisions which we shared between our backpacks. We took a small
country bus several kilometers down a rugged unpaved road, got off
and began a long walk along a path that wandered through the
harvested paddies and then gradually began to gain elevation and took
us up toward the mountain peak we could see in the distance,
Chiaksan.
It
was a clear day with just the very faintest threat of severe winter
cold to come, but our exertion and the bright sunlight kept us warm.
By mid-day there were no clouds and the sky was the wonderful blue
one sees in Korea on autumn days, the kind of day that recalled a
famous line from a Chinese poem that evoked the season “when
the sky is high and my horse is fat…”
We
made our way slowly up the mountain by following a stream which
narrowed as we ascended. There were trees and shrubs along the way
but the trees were not so tall in those days. The mountain vegetation
was still recovering from the many years when the Japanese ruled the
country and stripped the land to fuel their war in China. The Korean
people carried strong resentment for this long passage of their
history, a period they called wayjŏng-ttae,
which
translates literally as “the time of the government of the
dwarves,” a reflection of the disdain felt
toward
people of a lesser stature, and a vivid example of the sort of ethnic
slur commonly reciprocated throughout Asia.
We
stopped a few times along the way to rest and catch our breath. Each
time I looked back down the way we had come and with each stop more
of the land was spread before my gaze and I could see more of the
hills and valleys and mountains that led away to the North. To me it
was a vista of natural grandeur with rich green from the short young
pines and the slate gray of the mountain granite, all set against the
splendid autumn sky, but how many people had come this way before and
looked in the same direction and seen something else, imagined a home
far to the North, lost families, lost loves, lost hopes and endless
years of separation, so many lives taken hostage by history?
Chiaksan
had some well-known temples, but Larry was leading us to a smaller,
very remote place, what we might call a hermitage, where only a few
monks lived in a couple of simple buildings. Unlike the great temples
commonly visited by crowds of people on the weekends – those
grand structures with richly decorated roof tiles and fine wall
paintings of the Buddha in various poses and the usual folkloric
paintings of dragons and tigers, the typical hermitage was a building
with similar lines but on a much smaller scale and little in the way
of decorative art. Such places were intentionally out of the way and
had few visitors.
We
reached our hermitage in the early evening after the final steep,
very arduous part of our climb, just as the darkness was closing in,
and for the last few hundred meters the path was lit only by a few
flickering candles from the hermitage and the thin sliver of a waning
moon, which called to mind a favorite, intrinsically emotive word in
Korean, chokakdal, a “fragment moon,” a
word
that speaks of separation, incompleteness, even loss.
The
monks remembered Larry and greeted us warmly. There were only three
of them, one younger man about our age and two older men in their
mid-forties, (although guessing a man’s age was not easy in a
place where so many people had suffered extreme hardship in their
youth.) They wore the simple habit of grey hempen cloth typical of
monks in Korea, the shaven head that showed dedication to the
teachings of the Buddha, and the calm serene expression of those who
spent their time in prayer and contemplation.
Our
gift of fruit – apples and some early tangerines this time of
year – was welcome, and we were equally grateful to share their
dinner, a simple meal of rice and soup and side dishes of pickled
vegetables, some of which were plants that grew wild in the
mountains. Always curious about words, I asked the name and was
told, sanche, which means simply “mountain
vegetables,” and I had to be content with this. They were
perhaps a little curious about us, asked how we had come to be
teachers in their country, and we explained as best we could. But it
was only the mildest sort of curiosity, a mere conversational
courtesy, since they really lived outside the usual world.
After
dinner I excused myself and walked outside to stretch my legs. One of
the older monks followed me and cautioned me to be careful in the
dark, there was a precipice to one side and a fall would be fatal. I
thanked him and we shared a few words together. I asked him where he
was from, his kohyang, a term with more
emotional
resonance than our word, hometown.
“My
family is in the North,” he said, and that was all.
“I
see.” And I sensed he had nothing more to say, and of course as
a monk he was hardly accustomed to chat with strangers. Anyway,
another question would have been wrong and quite unwanted in this
place, this time, and with a man his age. His presence here was
evidence of his history.
He
smiled and suggested that my friends and I must be very tired from
our long climb and perhaps we would wish to sleep soon. He and his
companions would stay awake to pray again during the night but we
were very welcome to take our rest in the room they had provided.
Most
nights we fall asleep without knowing it, drifting into
unconsciousness while unaware of the change, but that night it was as
if I wanted to create a memory of falling asleep in this unique place
and circumstance and keep the memory as a treasure. It had been a
remarkable day and I had experienced something new, something never
to be repeated. I had seen this sparely beautiful place and
met
these men who had created their own contentment. I fell asleep to the
sound of their soft voices chanting the mantra, “namuabitabul"
again and again and again, striking the wooden clapper, tok,
tok, tok.....
In
the forty years since then, in many moments of harshness, hurt, pain,
regret and mourning for things lost – friendship, affection,
love – in the worst of times I always remember that place and
that time, an autumn night in 1971 on Chiaksan, and men who had found
contentment and perhaps had found it after far worse pain than any I
would ever know.
February
2011
*It
is
an ideogram; the left side written stand-alone is the character that
means rice unharvested, still in the field, and the right side is the
character for fire; joined together they carry the notion of the fall
season.
Contact
Giles
(Unless
you
type
the
author's name in
the subject
line
of the message we
won't know where to send it.)